意味 : コツを覚える
仕事など、新しい分野で基本を学んだり要領を覚える意味で使われます。
rope は縄のロープのことですが、これは新入りの船乗りが、まず最初に船のロープの使い方を覚えることから始めたことに由来しています。
A : How’s your new job going ?
(新しい仕事の調子はどう?)
B : It’s going well. The teammates are nice and I’m still learning the ropes.
(順調よ。チームの仲間もナイスだし、まだやり方を学んでいるところ。)
また、同様に「rope」を使って、
know the ropes (コツを知っている、やり方が分かっている)
show the ropes (コツを教える、やり方を教える)
という使い方もあります。
A : I need more time. There are so many things to learn.
(時間がもっと欲しいわ。覚えることが本当に多いの。)
B : Don’t worry. Tom will show you the ropes. He has been working here for 10 years.
(心配ないよ。トムがコツを教えてくれるから。彼は10年ここに勤めているんだ。)
このように、「show + 人 + the ropes」 で、「人にやり方を教える」という意味になります。
いずれも職場などで使ってみたいこなれた表現です。
NOMA's English Cafe
NOMA's English Cafe では、ワンランク上のコミュニケーションを目指して、日常生活や職場で役立つ英語の意味と使い方を分かりやすく説明します。